Překlad
Tlumočení
Prostřednictví
Kontakt

Překladatelství

Překladům textů z českého do polského jazyka, a naopak, se věnuji vysokoškolská studia v České republice, se od té doby neustále pohybuji v oboujazyčném prostředí. Překládal jsem snad již všechny druhy textů.

  • osobní korespondenci
  • návody k obsluze různých zařízení
  • projektovou a výrobní dokumentaci
  • obchodní smlouvy
  • obchodní korespondenci
  • resumé akademických práci
  • diplomové práce
  • veřejné listiny (bez razítka soudního překladatele)
  • webové stránky
  • e-shopy
  • cestovní materiály
  • učebnice a pracovní listy
  • dokumentaci projektů a grantů z fondů EU
  • zdravotnickou dokumentaci
  • materiály týkající se lázeňské péče
  • propagační materiály
  • texty pro časopisy
  • a mnoho jiných

Sídlím v Ostravě, nicméně vzhledem k výhodám internetové komunikace nabízím své služby po celém území ČR. Mailový kontakt najdete zde.

Obvyklá výkonnost překladatele je 8 až 10 stránek textu na den, proto běžně je třeba počítat s dobou vyhotovení překladu v rozsahu 3 až 5 dnů.

Cena za překlad je 350,- Kč za NS. (nejsem plátce DPH)

NS - normostrana je 1800 znaků výsledného textu vč. mezer a interpunkčních znaků.

NS - normostrana je 1800 znaků výsledného textu vč. mezer a interpunkčních znaků.

  • jak jdou měsíce česky? - leden, únor, březen…
  • a polsky? - styczeń, luty, marzec…
  • a po naszymu?… - piyrszy, drugi, trzečí…
  • Tlumočení

    Jsem Polák, který už přes 20 let žije a pohybuje se na česko-polském pomezí. Nabízím tedy službu konsekutivního tlumočníka obou naších blízkých a zároveň dosti odlišných jazyků.Jejích nedokonalé ovládání může způsobit, že na obchodní jednání, nebo i rande, přijdete s měsíčním zpožděním.

    Prostřednictví CZ <=> PL

    Pomoc!

    Stává se, že je třeba něco zařídit v té druhé z našich sousedních zemí, ale neznám jazyk, neznám zvyklosti, nevím, jak to tam chodí, anebo tam nemám stálé obchodní zastoupení. A příležitostně by se mi hodil někdo, kdo to ví, umí a může tam svobodně jednat mým jménem. Ať už jde o obchodní jednání, nebo pomoc s ním, úřední jednání nebo jen potřebuji něco v té druhé zemi sehnat …, v každé z těchto situací, a jim podobným, můžu a jsem ochoten Vám pomoci. Mám obojí státní občanství, tedy polské i české. V Polsku jsem vyrůstal a stále s ním udržuji vřelý kontakt. Během vysokoškolských studií jsem se přestěhoval do České republiky, kde žiji už 25 let, takže jsem tady zdomácněl. Sídlím v Ostravě, tedy v půli cesty mezi Prahou a Warszawou. O obou našich zemích říkám, že tady jsem u sebe :-)

    Proč já?

    Mám obojí státní občanství, tedy polské i české. V Polsku jsem vyrůstal a stále s ním udržuji vřelý kontakt. Během vysokoškolských studií jsem se přestěhoval do České republiky, kde žiji už 25 let, takže jsem tady zdomácněl. Sídlím v Ostravě, tedy v půli cesty mezi Prahou a Warszawou. O obou našich zemích říkám, že tady jsem u sebe :-)

    A kolik to stoji?

    Je dvojí možnost - opět záleží na tom, jak se domluvíme: 750 Kč za hodinu věnovanou dané záležitosti nebo denní sazba: 5000 Kč za den věnovaný dané záležitosti (nejsem plátce DPH). Uvedené ceny jsou bez nákladů na cestu a případné ubytování. Ty se účtují zvlášť: cena dopravy vlastním autem: 15 Kč/km.

    Nebát se!

    Pokud cítíte, vnímáte, že o takové „důvěrné ucho“ stojíte, neváhejte mě kontaktovat :-) podrobnosti si pak sdělíme během mailové komunikace.

    Kontakt

    Email: example@gmail.com